Jag saknar dig
Im Deutschen kann man sagen „du fehlst mir“ oder „ich vermisse dich“. Im Schwedischen gibt es dafür nur einen Ausdruck: „Jag saknar dig!“, aber der reicht ja auch, oder?
Vielleicht kommt ihr mal in die Situation, dass ihr einem lieben Menschen auf Schwedisch sagen möchtet, dass er euch fehlt. In dem Fall könnt ihr einfach die Floskel „jag saknar dig“ benutzen. Natürlich gibt’s dazu verschiedene Steigerungen. „Jag saknar dig mycket“ (sehr) oder „Jag saknar dig hemskt mycket“ (verdammt doll). Wenn man noch ein bisschen mehr sagen möchte als das, kann man dazu sagen „Jag önskar att du vore här“ (ich wünschte du wärst hier) oder „Jag önskar att jag vore med dig just nu“ (ich wünschte, ich wäre jetzt bei dir).